21 DE FEBRERO: DÍA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA

La idea de celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna fue una iniciativa de Bangladesh. Fue aprobado en la Conferencia General de la UNESCO de 1999 y se ha observado en todo el mundo desde el año 2000.

La UNESCO cree en la importancia de la diversidad cultural y lingüística para las sociedades sostenibles. En el marco de su mandato en pro de la paz, trabaja para preservar las diferencias de culturas e idiomas que fomentan la tolerancia y el respeto de los demás.

Las sociedades multilingües y multiculturales existen a través de sus lenguas, que transmiten y preservan los conocimientos y las culturas tradicionales de manera sostenible.

Grupo Xcaret es un espacio de convivencia, un lugar único donde conviven diversas lenguas e idiomas, primero el español y el maya, pero también inglés, ruso, francés, alemán, italiano, portugués, chino, japonés y demás idiomas del mundo, compartiendo con hablantes nahuatl, purhépecha, tosotzil, tseltal, tojolabal y demás idiomas y lenguas de los pueblos originarios de México.

LA LENGUA MAYA

La lengua maya tiene presencia multinacional. Con ella han viajado los saberes, las enseñanzas, los afectos, las memorias y el sentido de arraigo cultural que no se diluye con la movilidad geográfica, sino que se fortalece en nuevos entornos y desde experiencias renovadas. En este sentido, es el principal medio de transmisión patrimonial. Como reflejo de esto, existen grandes esfuerzos institucionales, académicos y ciudadanos en pro de su vitalidad.

Contexto

De acuerdo con el Catálogo de Lenguas Indígenas Nacionales, elaborado por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas en 2006, en México se hablan un total de 364 variedades lingüísticas, distribuidas en 68 agrupaciones lingüísticas divididas en 11 familias lingüísticas. La familia lingüística mayense se compone de 5 sub familias que están presentes principalmente en la zona sureste de México, el Golfo de México, así como Guatemala, Belice y Honduras. El Ch’ol – Tseltal, Yucateco, Chujeana – kanjobal y Quicheana – mameana, Tseltal, Tsotsil, Ch’ol, Tojol’ab’al, Mam, Kakchiquel, Lacandón, Mochó, Jacalteco o Poptí, Chuj y K’anjobal y la única no mayense es el Zoque.

Históricamente, la maaya t’aan (maya yucateco) es considerada la segunda lengua originaria más hablada de México con cerca de 800 mil hablantes según lo muestra el Catálogo de Lenguas Indígenas ya que la maaya t’aan es una de las variedades lingüísticas mexicanas que tiene el mayor número de hablantes en México, pues es una lengua con presencia en las tres entidades mexicanas que conforman la Península de Yucatán: Campeche, Quintana Roo y Yucatán. Esta extensión geográfica cubre la porción septentrional de Mesoamérica e implica variaciones, pero mantiene el entendimiento pleno.

Derivado de esta amplitud territorial y de la vitalidad histórica, la maaya t’aan es una de las lenguas originarias que cuenta con más trabajos escritos en el país. Esto incluye los cuatro códices prehispánicos conocidos, diccionarios, gramáticas, sermonarios coloniales y traductor de Microsoft con muchas oportunidades de mejora.

El idioma Maya es practicado diariamente por más de tres millones de mayahablantes en 5 países (México, Guatemala, Honduras, Belize y El Salvador) y en 5 estados (Quintana Roo, Yucatán, Campeche, Tabasco, Chiapas) y está considerado Patrimonio Cultural Inmaterial de los estados de Quintana Roo y Yucatán.

El idioma Maya también es un factor de identidad en los Mayas que migran a Estados Unidos, en San Francisco, por ejemplo, hay un barrio entero donde todos hablan Maya, los anuncios están en Maya, hay escuelas bilingües y además se desarrollan actividades civiles y religiosas en Maya.

LAS LENGUAS MAYENSES

Las poblaciones indígenas poseen una riqueza pluricultural y plurilingüe. Esta diversidad se manifiesta en sus lenguas vivas, mismas que son una vía de transmisión de conocimientos generacionales del patrimonio cultural inmaterial. Así, la diversidad lingüística se enuncia en las expresiones orales como una forma de manifestar la visión del mundo que lo rodea; la palabra verdadera, la lengua materna está presente en diferentes pueblos de los estados de Chiapas, Tabasco, Campeche, Yucatán y Quintana Roo.

En Grupo Xcaret se respetan los diversos idiomas y lenguas y durante su historia ha realizado importantes proyectos y publicaciones que visibilizan las lenguas maternas, las valoran y las difunden, al tiempo que producen materiales de investigación, documentación y por tanto preservación y revitalización de las lenguas maternas.

Ma’alob k’in ti’ yax t’an tu lacle lu’uma, Teene’ Gilma Martine Kin mella’ yeetel mejen paala ku k’uchú tu k’uchil káansa’, Jach ut’s tin t’aan maxen ten ich Xcaret.

Feliz día Internacional de la lengua materna, Soy Gilma Martín trabajo con niños que llegan de las escuelas y me gusta la persona que soy en Xcaret.

Autor: Salomón Bazbaz Lapidus – Consultor de Patrimonio Cultural

Colaboración: Gilma Soremi Martin España – Coordinación de Educación de Sostenibilidad